Как мне кажется, в Германии немного другая "тема", не силен в немецком, но в английском есть стово Main, что в переводе - Главный.
Вот из словаря Фасмера: Слово: майна
Ближайшая этимология: I. "полынья, прорубь", арханг. (Подв.), олонецк. (Кулик.), вятск., ленингр. (Даль). Возм., из фин. mainas, род. п. mаinааn "большая полынья", водск. maina -- то же; см. Калима 160 и сл., по мнению которого направление заимствования, однако, неясно.
Комментарии Трубачева: [С 1654 г.; см. ШмелеЁв, ВСЯ, 5 1961, стр. 196. -- Т.]
Непонятно в общем кто у кого позаимствовал.